Abstract
המאמר עוסק באפשרויות התרגום לאנגלית של המילה "מינים" בתלמוד הבבלי, ומציע שהתרגום המתאים, כפי שעולה מאגדות חז"ל שבתלמוד הבבלי הוא "כופרים". המאמר עוסק גם בהתייחסות היהדות ומקורותיה לנצרות.
| Translated title of the contribution | כפירה והמינים בתלמוד הבבלי |
|---|---|
| Original language | American English |
| Pages (from-to) | 31*-9* |
| Number of pages | 23 |
| Journal | מחשבת ישראל |
| Volume | 1 |
| State | Published - 2019 |
IHP publications
- ihp
- Aggada
- Christianity -- Relations -- Judaism
- Hebrew language -- Semantics
- Hebrew language, Talmudic
- Heresy
- Judaism -- Relations -- Christianity
- Talmud Bavli
- Translating and interpreting
- אגדות חז"ל
- יהדות ונצרות
- כפירה וכופרים
- סמנטיקה עברית
- שפה עברית -- תקופת חז"ל
- תלמוד בבלי
- תרגום