Abstract
המאמר עוסק באפשרויות התרגום לאנגלית של המילה "מינים" בתלמוד הבבלי, ומציע שהתרגום המתאים, כפי שעולה מאגדות חז"ל שבתלמוד הבבלי הוא "כופרים". המאמר עוסק גם בהתייחסות היהדות ומקורותיה לנצרות.
Translated title of the contribution | כפירה והמינים בתלמוד הבבלי |
---|---|
Original language | American English |
Pages (from-to) | 31*-9* |
Number of pages | 23 |
Journal | מחשבת ישראל |
Volume | 1 |
State | Published - 2019 |
IHP publications
- ihp
- Aggada
- Christianity -- Relations -- Judaism
- Hebrew language -- Semantics
- Hebrew language, Talmudic
- Heresy
- Judaism -- Relations -- Christianity
- Talmud Bavli
- Translating and interpreting
- אגדות חז"ל
- יהדות ונצרות
- כפירה וכופרים
- סמנטיקה עברית
- שפה עברית -- תקופת חז"ל
- תלמוד בבלי
- תרגום