Abstract
The contrastive study of interpretive constructs, the end products of evaluative processes, enables identification of patterns of meaning-making that may result in cross-cultural misunderstandings. The study focuses on judgments of flattery in Israeli Hebrew and Palestinian Arabic. Using contrastive metapragmatic methodology, it examines how flattery is used and perceived in two neighbouring speech communities with different cultural speaking styles: Israeli dugri (and its related firgun) and Arabic musayara. Findings indicate more similarities than differences in the performance and evaluation of flattery, with a slight departure with regard to evaluation and stance. We hypothesize that following the asymmetrical contact between Hebrew speakers and Arabic speakers in Israel, younger Arabic speakers tend to adopt the majority group's patterns of politeness.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 137-167 |
Number of pages | 31 |
Journal | Contrastive Pragmatics |
Volume | 2 |
Issue number | 2 |
DOIs | |
State | Published - 1 Jan 2021 |
Keywords
- APOLOGIES
- COMMUNICATION
- COMPLIMENT RESPONSES
- DIRECTNESS
- ENGLISH
- Hebrew
- Hebrew language (Modern)
- Palestinian Arabic
- Palestinian Arabic dialect
- dugri
- flattery
- metapragmatic awareness
- metapragmatics
- musayara
- pragmatics