Abstract
How can we read Yiddish poetry across time to find a new common language? How can we create a space for the imagined dialogues of Kadia Molodowsky and Adrienne Rich with their foremothers, an alternative narrative of blood and text?
| Original language | American English |
|---|---|
| Title of host publication | Untying the Mother Tongue |
| Subtitle of host publication | On Language, Affect, and the Unconscious |
| Place of Publication | Berlin |
| DOIs | |
| State | Published - 2016 |
Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver