Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

A Note on an Old Jewish Bibliotaphos

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

In the editio princeps of the Mayse-bukh (Basel 1602) are circa 250 stories. The last one is a translation/reworking of a story that appears in Sefer Hasidim, and is about a bibliotaphos, someone who is ready to bury his books, but not to lend them. In this short paper, I try to show the differences between the Yiddish and the Hebrew source, suggesting that these differences can hint at historical and social transformations of the reading public of Yiddish texts in the Early Modern era.

Original languageEnglish
Pages (from-to)49-57
Number of pages9
JournalZutot
Volume17
Issue number1
DOIs
StatePublished - 2020

Keywords

  • Bibliotaphos
  • Early modern yiddish
  • History of reading
  • Mayse-bukh
  • Old yiddish literature
  • Sefer hasidim

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Religious studies
  • General Arts and Humanities

Fingerprint

Dive into the research topics of 'A Note on an Old Jewish Bibliotaphos'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this