מי רקם את המפה? : סיפורים לימים האחרים

Translated title of the contribution: Who embroidered the tablecloth? : stories for different times

Research output: Book/ReportBookpeer-review

Abstract

'“בפעם הראשונה שהעובדת הזרה קראה לאמא שלו ‘אמא’, תקפה את הבן תחושה מוזרה. היא לא אמא שלך, חשב, היא אמא שלי… בה בעת, משהו רך וממיס פשט בתוכו. הימים ימי תמורה, והוא הרגיש כיצד זרם החיים משיט אותו כמו בשיט אבובים: רגע מהיר ורגע בעצלתיים, מסחרר אותו ללא הגה או משוט לתוך ניסיונות וחוויות שלא ביקש לעצמו…”בגיל שישים ובימי קורונה יש לגיבורנו, פרופסור מתבגר למדעי הצמח (מומחה למלפפונים!), פנאי ורצון להתבונן. הוא מישיר מבט חומל אל ההפתעות והניסיונות התדירים שמזמנים לו הוריו הקשישים וילדיו המתבגרים. מדי פעם מציץ אליו מן המראה בן דמותו ומזכיר לו את הילד והנער שהיה. לצידו מככבים בסיפורים הקצרים חתול, עטלף, פניניה וקיפוד, המביאים במשק כנפיים ורפרוף טלפיים מסרים מלב העולם. והכל בשפה פיוטית, משתעשעת-מתענגת על מקורותיה.' -- מאתר המו"ל.
Translated title of the contributionWho embroidered the tablecloth? : stories for different times
Original languageHebrew
Number of pages130
StatePublished - 2022

DanaCode

  • DanaCode
  • 127200015846

Cite this