לשון ההלכות אצל מחבר אחד בשני ספרי לאדינו מן המאה ה-16

Translated title of the contribution: The Halakhic Language in Two Ladino Books from the 16th Century

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

במאמר זה הושוותה הלשון בשני ספרים בלאדינו שחיבר הרב מאיר בן שמואל בן באן בנשת (בנבנישתי) מסלוניקי באמצע המאה ה-16. הספר האחד הוא 'סדר נשים', ספר תפילות לנשים, והשני הוא 'מיזה די איל אלמה' (שולחן הפנים), תרגום-עיבוד של שולחן ערוך לר' יוסף קארו. בשני הספרים יש פירוט של הלכות שעל כל יהודי ויהודיה לקיים. ואף על פי שהמחבר אחד, יש הבדלי לשון אחדים בין הספרים האלה בכתיב, באוצר המילים ובדרך הצגת ההנחיות. תחילה המחברת מתארת בקצרה שני הספרים, ואחר כך מציגה תופעות לשון אחדות בספרים בהסתמך על קבוצות של הלכות דומות. המחברת מתארת אותן ודנה בהן ומנסה להסביר את ההבדלים שנמצאו בין הספרים.
Translated title of the contributionThe Halakhic Language in Two Ladino Books from the 16th Century
Original languageHebrew
Pages (from-to)153-191
Number of pages39
Journalמסורות: מחקרים במסורות הלשון ובלשונות היהודים
Volumeי"ח
StatePublished - 2016

IHP publications

  • ihp
  • Jewish law
  • Ladino language
  • בנבנישתי, מאיר בן שמואל -- מיזה די איל אלמה
  • בנבנישתי, מאיר בן שמואל -- סדר נשים
  • הלכה
  • השוואה
  • שפת לדינו

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The Halakhic Language in Two Ladino Books from the 16th Century'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this