Abstract
הגדה של פסח התפרסמה בסופיה שבבולגריה בלאדינו באותיות קיריליות במהדורות אחדות. במאמר זה יתוארו קטעים מתורגמים ללדינו, הם ישוו לתרגומי לאדינו בהגדות אחרות של קהילות היהודים הספרדים ברחבי האימפריה העותמאנית, יתוארו התוספות המיוחדות בהגדה זו, ויידון מעמדה המיוחד של ההגדה הזאת במסורת יהודי בולגריה.
Translated title of the contribution | Ladino in Cyrillic Letters:: The Uniqueness of the Haggadah from Sofia |
---|---|
Original language | Hebrew |
Pages (from-to) | 289-310 |
Number of pages | 22 |
Journal | מסורות: מחקרים במסורות הלשון ובלשונות היהודים |
Volume | כא-כב |
State | Published - 2022 |
IHP publications
- ihp
- Cyrillic alphabet
- Haggadah
- Jews -- Bulgaria -- Sofia
- Ladino language
- אותיות קיריליות
- הגדה של פסח
- יהודי בולגריה -- סופיה
- שפת לדינו
RAMBI publications
- rambi
- Cyrillic alphabet
- Haggadot -- Criticism, interpretation, etc
- Ladino language -- Alphabet
- Ladino language -- Bulgaria -- History