הביקורת כמהפכה

Translated title of the contribution: The Critique as Revolution

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

יציאתו לאור של תרגומו החדש של ירמיהו יובל "לביקורת התבונה הטהורה" לקאנט, מאפשרת למחבר המאמר לעמוד על הצורך בתרגום קלסיקות פילוסופיות לעברית בכלל ועל ההבדלים שבין תרגום זה לתרגום הראשון של ברגמן ורוטנשטרייך בפרט. בעוד ברגמן ורוטנשטרייך תרגמו את המהדורה השנייה של "ביקורת התבונה הטהורה" משנת 1787, הרי שהתרגום הנוכחי של יובל כולל בתוכו הן את המהדורה השנייה והן את המהדורה הראשונה של ה"ביקורת" משנת 1781. תוספת זו מאפשרת למחבר המאמר לעמוד על חלק מהסיבות שהניעו את קאנט להוציא את המהדורה השנייה כולל התכתובת שלו עם כריסטיאן גראבה.
Translated title of the contributionThe Critique as Revolution
Original languageHebrew
Pages (from-to)352-361
Number of pages10
Journalעיון: רבעון פילוסופי
Volume62
StatePublished - 2013

IHP publications

  • ihp
  • Ethics
  • Knowledge, Theory of
  • Metaphysics
  • Methodology
  • Philosophy
  • Reason
  • Translating and interpreting
  • Yovel, Yirmiyahu -- 1935-
  • אידיאליזם (פילוסופיה)
  • אתיקה
  • יובל, ירמיהו
  • מטפיזיקה
  • מתודולוגיה
  • פילוסופיה
  • קנט, עמנואל -- ביקורת התבונה הטהורה
  • תבונה
  • תיאוריית הידע
  • תרגום
  • תרגום ומקור

Cite this