Personal profile

Research interests

Global Modernism, with a focus on Anglophone, Brazilian and Hebrew Modernisms 

History of Reading Praxes

History of Literary Theory 


Sound Studies

Translation Studies and World Literature 

Attention Studies 

Roles and Responsibilities


Segalovitz translates between Hebrew, Portuguese and English. Most recently, she translated Clarice Lispector’s short story collection A via crucis do corpo from Portuguese into Hebrew, and Shimon Adaf’s poetry collection Aviva-No from Hebrew into English (Selected as Editor’s Pick by World Literature Today, and as a finalist for the Best Translation Book Award).  

Podcast Host: 

Segalovitz has recently launched the podcast, Psychoanaliterature, where she and Prof. Anneleen Masschelein interview key figures working in the intersection of literary studies and psychoanalysis, among them Judith Butler, Jane Gallop, and Maggie Nelson.

Education/Academic qualification

PhD, Comparative Literature with a Designated Emphasis in Jewish Studies, University of California at Berkeley


Award Date: 13 Dec 2018

Master, Department of Literature, Thesis: The Melancholic Language of Clarice Lispector


Bachelor, Literature & Psychology



  • PS American literature
  • American modernisms
  • Southern Gothic
  • William Faulkner
  • PC Romance languages
  • Brazilian modernism
  • Clarice Lispector
  • Brazilian intellectual history
  • PN0441 Literary History
  • History of Reading Methods
  • History of Psychoanalysis
  • PN0080 Criticism
  • New Criticism
  • Psychoanalysis
  • Queer Theory
  • Translation Studies
  • PJ Semitic
  • Hebrew literature
  • Hebrew Modernism


Dive into the research topics where Yael Segalovitz is active. These topic labels come from the works of this person. Together they form a unique fingerprint.
  • 1 Similar Profiles